YA DA “TÜRKLERE KARŞI POLİTİKA YAPMA İSTEĞİ”
(Türkiye’ye karşı, Türkiye’nin sınırlarını değiştirmeye yönelik davranışlarla ilgili olarak yetkililere,/ Corriere della Sera-Milano”, “Istituto Geografico De Agostini –Novara”, “Türkiye Büyükelçiliği-Roma”, “Türkiye Başkonsolosluğu-Milano”/ Venedik’ten gönderdiğim, 27.03.1995 günlü, iadeli taahhütlü, “Esonimia” ovvero “Volontà Politica Antiturca” başlıklı yazımın Türkçe’si)
7.3.1995 günlü “Corriere della Sera” gazetesinde, Türkiye Büyükelçiliği Basın Görevlisi Tevfik Ünver’in (Gazeteniz tarafından dağıtılan) “De Agostini Coğrafya Atlası” konusunda, Türkiye’nin (ve Irak’ın) kimi bölgelerinin “Ermenistan ve Kürdistan” olarak gösterilmesinin yanlış olduğunu varsayan gözlemlerine “De Agostini Coğrafya Kuruluşu’ndan) bay Giuseppe Motta’nın verdiği karşılığı okudum.
Söz konusu yanlışlar Elçilik danışmanının sandığı (bay Motta’nın da doğruladığı) gibi hiç de istenmeden yapılmış yanlışlar değildir.
Türkiye (ve Irak’ın) topraklarını böyle göstermenin, ve dolayısıyla, gene bay Motta’nın sözleriyle, “adın dışa taşması” sözcüğü altında, gerçekte, “De Agostini” gibi bilimsel bir kuruluşun gerek Türkiye gerekse başka herhangi bir ülke konusunda yapmaktan kaçınması gereken, çok kararlı ve kesin bir Türk düşmanlığı sergileyen amaç görülmektedir.
Yer darlığı nedeniyle, (gazetenizin okuyucularına tarihsel değil, siyasal, fiziksel atlas eşliğinde siyasal geçmiş dersi vermeye çalışan) bay Motta’nın söz konusu Türk düşmanlığının su götürmez belirtisi olan sözlerini yinelemeden, birkaç soru sormakla yetineceğim.
-1) (Sürekli okuyucusu olduğum için benim de alıp biriktirdiğim), Corriere della Sera’nın okuyucularına dağıttığı “De Agostini Atlas’ı” “ulusların bir tarihsel, budunbilimsel atlası” mı yoksa “siyasal, fiziksel bir atlas” mı?
-2) “Ermenistan, Kürdistan … Türkiye, İtalya, Avusturya, Slovenya, Hırvatistan, Irak, Yunanistan …” terimleri, “kesin (ve tarihsel bir atlasta, tarihsel dönemlere göre, değişebilen) sınırlamaları olan” bir “siyasal atlasta kullanılması gereken terimler mi yoksa, isteğe göre, “siyasal, fiziksel bir atlasta kullanılabilecek terimler midir?
-3) Bir “siyasal ya da fiziksel” (dolayısıyla “tarihsel” olmayan) atlasta, denkgele, bu gibi terimlerle (uluslararası yasaca, uluslararası antlaşmalarla imzalanıp tanınmış) başka ülkeleri de gösterebilir miyiz yani (kısmen de olsa) bu tanınmamış ülkeler başka ülkeleri da kapsayabilir mi?
Örneğin, “Avusturya” terimiyle Alto Adige’yi, Veneto’yu … Hırvatistan’ı da gösterebilir miyiz? “İtalya” terimiyle Slovenya’yı, Hırvatistan’ı (ya da onun Istria gibi bir bölümünü), Onikiada’yı, Libya’yı, Somali’yi, Habeşistan’ı (Etiyopya’yı) gösterebilir miyiz?
“Türkiye” terimiyle (aralarında Ermenistan’ın da bulunduğu) Kafkas ülkelerini, (yakın zamanlara dek pek çoğu Osmanlı İmparatorluğu sınırları içinde olup şu sırada Türk azınlıkların yaşadığı) Irak, Suriye, Balkanlar’ı … gösterebilir miyiz?
(Bırakalım başkalarını) İtalyanlar, Slovenler, Hırvatlar, Yunanlılar, Libyalılar… ne derlerdi? Bu sıralama sonsuza dek sürüp gidebilir.
Her şeyi karıştırmak ve geçmişi diriltmek istersek, işin içinden çıkılmaz ve kimin haklı kimin haksız olduğu da artık bilinemez.
-4) Böyle bir şey olanaksızsa, neden bu gibi işlem yalnızca Türkiye’ye karşı uygulanıyor?
-5) “Kuruluşunuz’a (ve dolayısıyla onun sözcüsüne) herhangi bir devletin, uluslararası yasalar uyarınca yapılıp imzalanmış antlaşmalarla belirlenmiş, tanınmış sınırlarını (kağıt üstünde de olsa) değiştirmeye (dolayısıyla değiştirilmesini önermeye) yönelik sözcükler kullanma hakkını veren (bizim bilmediğimiz) bir İtalyan yasası ya da uluslararası bir yasa mı var?
Sonuç olarak şunu da belirtmek istiyorum: Her türlü ırk ayrımı, şiddet, dünyanın her yerinde barış içinde birlikte yaşayabilecek ve yaşamaları gereken, uluslar arasında nefret uyandıracak her türlü davranış beni tiksindirir.
Prof. Dr. Asım Tanış
Venedik Üniversitesi
T.C. BAŞKONSOLOSLUĞU
M I L A N O
03.04.1995
Sayı: 469/86
Konu:
Sayın Prof. Asım Tanış
Università di Venezia
Cattedra di Lingua Turca
Campo S.Polo. 2035.
30125. VENEZIA
Muhterem Hocam,
23.3.1995 tarihli yazınızı aldım. Çok teşekkür ederim.
İlginiz ve duyarlılığınız beni çok mütehassis etti. Gayet güzel yazmışsınız. Her şeyi çok güzel ortaya koymuşsunuz. Sizi kutluyorum.
Bir süre önce ben de o konuda teşebbüste bulundum. Bay Motta ve yardımcısı ile görüştüm. Konunun olumlu bir sonuca ulaştırılmasına yardımcı olmak üzere bazı öneriler ortaya atıldı. Bunlar halen değerlendiriliyor. Uygun bir fırsatta bu konuları konuşabileceğimizi ümit ediyorum.
Sizi tekrar kutlarken selam ve saygılar sunuyorum.
imza
A. Vural Öktem
Başkonsolos